Порядок выкладывания переводов
Друзья!
Администрация Клуба и я лично как главред раздела переводов
необычайно рады тому, что стройные ряды наших авторов расширяются и приумножаются!
Мы с удовольствием встречаем каждое новое описание и каждый новый перевод для нашего каталога!
Но, как уже, наверное, многие заметили, за последние много недель в каталоге не появилось ни одного обновления. Связано это в первую очередь с тем, что реальная жизнь предъявляет Редакции не меньше требований, чем виртуальная, и если переводы могут подождать, то большинство личных обстоятельств этого не потерпят.
Но есть и ещё одна причина. Мы - Kimberly и я - просто немножко утонули в ворохе присланных переводов, произошёл, так сказать, "перегруз системы" и мы перестали справляться с редактированием и обработкой всех присланных материалов. Пришла пора оптимизировать нашу деятельность!
Выкладывать переводы и описания на сайт может только Kimberly, а вот редактирую их в большинстве случае я, поэтому предлагаю следующий порядок действий.
Когда вы сделали перевод или создали описание своей авторской модели, сделайте так:
- проверьте - если ещё не успели этого сделать! - соответствует ли ваш перевод правилам оформления, принятым на нашем сайте - они указаны ниже;
- если это перевод из "Райской коллекции", ACC или Календарей, то укажите это и добавьте номер или название модели - все эти модели у меня есть, поэтому картинки и оригиналы мне пересылать не нужно;
- если это перевод модели не из указанных выше серий, то добавьте ссылку на Красавицу;
- а уж если и ссылки нет - то есть вы взяли оригинал где-то ещё - то пришлите мне и оригинал с картинками тоже!
- в теме письма напишите, пожалуйста (можно прямо заглавными буквами!): ПЕРЕВОД ДЛЯ КАТАЛОГА или ОПИСАНИЕ ДЛЯ КАТАЛОГА - и краткое название перевода;
- вышлите всё это мне на почтовый адрес marianna-club собака yandex.ru
Я посмотрю ваш перевод и отредактирую его согласно нашим стандартам, а затем сама перешлю Kimberly и она его выложит.
Получив ваше письмо, я обязательно на него отвечу, подтвердив тем самым его получение. К сожалению, бывает так, что я не могу ответить немедленно (особенно в летнее время), но отвечу обязательно.
Говорю сразу и честно. Я не редактирую переводы каждый день и у меня уже сейчас скопилась немаленькая очередь. Но я
очень стараюсь делать это регулярно и продуктивно! В зависимости от нашей загруженности ваш перевод может появиться в каталоге на следующий день, а может - через месяц, но он
обязательно появится!
Заранее огромное спасибо за понимание!