Поиск по сайту
искать
Авторизация
 Логин
 Пароль
Забыли свой пароль?
Проблемы с авторизацией?
Регистрация
Рассылки

  e-mail
Изменение параметров
 
Клуб
Форум
Галереи
Премия
Мисс Клуб
Игры
Конкурсы
Опрос
Главная / Форумы / Мастерская / Мастер-класс / Переводы. Если возникли вопросы...


Переводы. Если возникли вопросы...

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти  
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 18 След.
Переводы. Если возникли вопросы..., ... можно спросить здесь.
Извините и спасибо за пояснение
А ещё как переводится это (извините что загружаю вас вопросами)
dc across inc every 5th st, ch 3, turn
И это
Ch 4, tr in eash of next 3 sts, dc in each of next 20 sts, tr in each of next 3 sts, jn with ss to top of beginning ch 4. Fasten off smile:pom: smile:pray:
- Таити, Таити... Не были мы не на каком Таити! Нас и здесь неплохо кормят...
из м/ф "Вы не были на Таити?"
А у меня такой вопрос:
дословный перевод ряда:
3 в.п., по 1 ст. с нак. в каждую п. до конца ряда, замкнуть полустолбиком без нак. в вершину цепочки из 3 в.п.
Можно ли замкнуть полустолбиком без нак. в вершину цепочки из 3 в.п. заменить на соединить? smile:wub:
Кисточка, можно, даже нужно smile:)

Алечка Иванова, вы когда вопросы задаете, не редактируйте их, а то при чтении форума по подписке их не видно.

dc across inc every 5th st, ch 3, turn - (по 1 ст. с нак. в след. 4 ст., 2 ст. с нак. в след. ст.) до конца ряда, 3 в.п.

Ch 4, tr in eash of next 3 sts, dc in each of next 20 sts, tr in each of next 3 sts, jn with ss to top of beginning ch 4 - 4 в.п., по 1 ст. с 2-мя нак. в след. 3 ст., по 1 ст. с нак. в след. 20 ст., по 1 ст. с 2-мя нак. в след. 3 ст., соединить.
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
BagiraN,
Спасибо smile:thanks:
- Таити, Таити... Не были мы не на каком Таити! Нас и здесь неплохо кормят...
из м/ф "Вы не были на Таити?"
Девочки,помогите перевести два отрывочка с английского
1

1sc first 7sts, 2sc next st, 1sc rest till last 8sts, 2sc first st, 1sc rest of row. (32)

2
FRОNT BODICE TRIM
Make leaves with white & silver
Make 2 large leaves for waist,ch10,turn,1sc first st, 1hdc next next 2sts, 2dc next 2sts, 1hdc next 2sts, 1sc last 2sts.
Glue at waist on left side then add rose in ends at waist.
Make 3 small leaves. ch5, 1sc first st, 1dc next 2sts, 1sc last st.Rep 2 more times.Glue these on right side of bodice at neckline. Add small rose in center
mama, не могли бы вы привести кусочек скана оригинала? Есть несколько не очень ясных моментов.
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
Это описание "Вечерние волны" (дизайн Мери Лейфельд). выставила страницу полностью-кусочком не получилось.Рисунок
1 -это ряд,а 2- описание отделки платья (переводила с помощью онлайн переводчика с Осинки и что-то не очень понимаю, как это по-русски.Привожу-что у меня получилось
Сделать листочк. бел. нитью & серебрян.,

Сделать 2 больш. листочк. для талия, в/п 10, повернуть 1ст б\н firпетли петл., 1hdc след. 2петли, 1dc след. 2петли, 1hdc след. 2петли, 1ст б\н последн. 2петли.glue на талия на лев. сторон. затем добавить роз. в конц. на талия. 1ст б\н last 2петли. Glue at waist on left side then add rose in ends at waist.

Сделать 3 маленьк. листочк. в\п5, 1ст б\н перв. петл., 1dc след. 2петли, 1ст б\н последн. петл..повтор. 2 больше раз.glue эти на лиц. сторон. лиф на neckline.добавить маленьк. роз. в центр..
mama, это получился настоящий ребус.

К сожалению, с помощью онлайн-переводчиков получить вменяемый текст абсолютно нереально, применительно к описаниям, конечно.

Цитата
по 1 ст. без нак. в первые 7 ст., 2 ст. без нак. в след ст., по 1 ст. без нак. в каждый ст. до конца ряда, кроме последних 8-ми ст., 2 ст. без нак. в след. ст., по 1 ст. без нак. в последние 7 ст. (32)


Цитата
Отделка лифа переда
Листья вяжутся белой с серебром нитью.
Большой лист
(10 в.п., повернуть, 1 ст. без нак. во 2-ю п. от крючка, по 1 полуст. с нак. в след. 2 ст., по 1 ст. с нак. в след. 2 ст., по 1 полуст. с нак. в след. 2 ст., по 1 ст. без нак. в последние 2 ст.) - 2 раза.
Приклеить лист с левой стороны лифа на уровне талии. Приклеить розочку поверх "общего черешка".
Малый лист
(5 в.п., повернуть. 1 ст. без нак. во 2-ю п. от крючка, 1 полуст. без нак. в след. ст., по 1 ст. с нак. в след. 2 ст., 1 ст. без нак. в последний ст.) - 3 раза.
Приклеить лист с правой стороны лифа около выреза горловины. Приклеить розочку поверх "общего черешка".
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
BagiraN
Спасибо большое. Я на двух форумах просила перевести,но так и осталась без ответа smile:thanks:
А что значит
For sc shell , (sc, ch 2, sc) in specified st or ch sp.
For sc shell increase (sc shell inc), (sc, ch 2, sc, ch 2, sc, ) in specified st or ch sp.
Заранее благодарю за помощь. smile:thanks:
6 inches of white 3 mm pearl bead trim ( 6 дюймов белых перламутровых бусин диаметром 3 мм?)
Изменено: Лило - 21.10.2009 21:30:50
- Таити, Таити... Не были мы не на каком Таити! Нас и здесь неплохо кормят...
из м/ф "Вы не были на Таити?"
Помогите с переводом (дизайн Мери Лейфельд "Вечерние платья"-розовое)
THIS IS HALF OF BACK OF SKIRT
Row 26 Rep row 6, w/ 7 1/2shells

Я перевела,что это вязание шлейфа юбки и что в 26 ряду повторить ряд 6.А что обозначает это-w/ 7 1/2 shells-понять не могу-может это укороченные ряды?
Лило,

For sc shell , (sc, ch 2, sc) in specified st or ch sp.
Ракушка из ст. без нак.: (1 ст. без нак., 2 в.п., 1 ст. без нак.) в указанный ст. или арочку.

For sc shell increase (sc shell inc), (sc, ch 2, sc, ch 2, sc, ) in specified st or ch sp.
Двойная ракушка из ст. без нак.: (1 ст. без нак., 2 в.п., 1 ст. без нак., 2 в.п., 1 ст. без нак.) в указанный ст. или арочку.

6 inches of white 3 mm pearl bead trim ( 6 дюймов белых перламутровых бусин диаметром 3 мм?)
Твой вариант правильный. В америке бусины часто продаются уже нанизанными на нитку и их сразу измеряют длиной этой нитки.

mama, у вас очень нестандартный оригинал. И я не могу по такому крохотному кусочку текста определить что конкретно там имелось ввиду. Мне нужен скан оригинала со злополучным 26 рядом и желательно в качестве бонуса - шестой ряд, который надо повторять.
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
BagiraN,выкладываю(прошу прощения за качество)
Рисунок,Рисунок
mama, если посмотреть на 24 ряд, то там написано - вязать от середины спинки до середины переда. То есть ряды действительно укороченные. А потом вязание повторяется на оставшейся половине (приписка после 40 ряда). При этом должны получиться две "фалды". Поэтому в данном контексте w/ 7 1/2 shells следует читать как в ряду должно получиться 7,5 ракушек.
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
BagiraN,
Спасибо! Вы золото! smile:thanks:
- Таити, Таити... Не были мы не на каком Таити! Нас и здесь неплохо кормят...
из м/ф "Вы не были на Таити?"
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 18 След.
Читают тему (гостей: 1, пользователей: 0, из них скрытых: 0)

Kimberly-Club рекомендует:

  • http://vksaver-best.ru/
  • www.sane4ka.ru
  • Беременность на сайте Бэбиблог ру
  • Бэбиблог - соц сеть для будущих мам



  • © Kimberly Club 2004-2008
    Егоренкова Юлия. Все права защищены.
    Условия использования материалов данного сайта