Поиск по сайту
искать
Авторизация
 Логин
 Пароль
Забыли свой пароль?
Проблемы с авторизацией?
Регистрация
Рассылки

  e-mail
Изменение параметров
 
Клуб
Форум
Галереи
Премия
Мисс Клуб
Игры
Конкурсы
Опрос
Главная / Форумы / Мастерская / Мастер-класс / Школа перевода


Школа перевода

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти  
Страницы: Пред. 1 ... 28 29 30 31 32
Школа перевода, Ведь вы хотите научиться переводить с английского? ;)
спасибо, я получила. я немного поменяла ник smile:)
спасибо
вы можете пожалуйста еще раз прислать перевот, ребенок удалил письмо
мария макарова, продублировала
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, разобраться
Row 12: Turn, sc in each. Lay aside thread.
Row 13: With short piece, turn, skip 11, 2 sc in next, sc in 12, 2 sc in next, skip last 11. (16)
Row 14: Turn, sc in each.
Row 15: Turn, pick up thread from row 12, sc in 11, sc in side of row 13, sc in 16 on row 14, sc in side of row 13, sc in 11 on row 12. (40)
Я перевела: 12 ряд: 1 в. п., по 1 ст. без нак. в каждый ст. до конца ряда, повернуть. Отложить нить , не обрывая.
13 ряд: уменьшение детали - 1 в.п., пропустить первые 11 ст., 2 ст. без нак. в след. ст., по 1 ст. без нак. в след. 12 ст., 2 ст. без нак. в след. ст., пропустить последние 11 ст., повернуть. (16)
14 ряд: 1 в.п., по 1 ст. без нак. в каждый ст. до конца ряда, повернуть.
15 ряд: 1 в.п., подхватить нить в конце 12-го ряда, по 1 ст. без нак. в первые 11 ст., 1 ст. без нак. в кромочный ст. 13-го ряда, по 1 ст. без нак. в 16 ст. 14-го ряда, 1 ст. без нак. в кромочный ст. 13-го ряда, по 1 ст. без нак. в 11 ст. 12-го ряда, повернуть. (40)
И еще - в оригинале ни в конце, ни в начале рядов не указаны петли подъема, а поворот указан в начале ряда. Я при переводе поворот указываю в конце ряда и в начале ряда все-таки указываю петлю подъема. Или это моя ошибка?
а можно мне записаться? smile:ruk:
Ко мне только на ТЫ)))
К сожалению "реал" взял меня за горло и я вынуждена временно закрыть школу перевода, так как на нее совсем не хватает времени и у меня совсем не получается его выкраивать. Я очень надеюсь что спустя некоторое время мне удастся вновь ее открыть, но пока боюсь прогнозировать развитие событий. Мне было безумно приятно со всеми работать и очень жаль что все сложилось именно так. smile:cry:
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
mama, Вы совершенно правильно поняли про вязание дополнительной нитью, только short piece - в данном контексте это небольшой кусочек дополнительной нити

Цитата
12 ряд: 1 в.п., по 1 ст. без нак. в каждый ст., отложить нить не обрывая, повернуть.

13 ряд: 1 в.п. вязать допольной нитью, пропустить первые 11 ст., присоединить нить столбиком без нак. в след. ст., 1 ст. без нак. в этот же ст., по 1 ст. без нак. в след. 12 ст., 2 ст. без нак. в след. ст., оставшиеся ст. не провязывать, повернуть. (16)

14 ряд: 1 в.п., по 1 ст. без нак. в каждый ст. до конца ряда, повернуть, оборвать дополнительную нить.

15 ряд: вязать основной нитью в непровязанные ст. 12-го ряда, по 1 ст. без нак. в след. 11 ст., 1 ст. без нак. в край 13-го ряда, по 1 ст. без нак. в след. 16 ст. 14-го ряда, 1 ст. без нак. в край 13-го ряда, по 1 ст. без нак. в след. 11 ст. 12-го ряда, повернуть. (40)


Про петли подъема и поворот - совершенно верно smile:) это очень правильно - оформлять перевод в соответствии с устоявшимся стандартом.
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
И я хочу что-нибудь маленькое перевести, дайте мне задание! smile:)
-------------------------------------------------------------------------------
Поколение Next - Премия "Золотая искра 2010"
Девочки, 15 лет назад я купила журналДиана беби, на немецком. И вот 15 лет этот журнал не даёт мне покоя smile:wub: не могу перевести. А узор, ну очень нравится! Есть скан страничек. Нужен перевод фантазийного узора. Помогите, пожалуйста!

Рисунок

Рисунок
Irinatal33, с удовольствием попробую перевести для вас эти немецкие странички. smile:) Только вот очень мелко и почти ничего не видно. smile:wub: Нельзя ли еще как-нибудь скинуть их, чтобы можно было увеличить размер, может ссылочкой? Или скиньте мне в личку. smile:)
irinika86, спасибо за отклик, написала ЛС smile:buket:
Страницы: Пред. 1 ... 28 29 30 31 32
Читают тему (гостей: 2, пользователей: 0, из них скрытых: 0)

Kimberly-Club рекомендует:

  • http://vksaver-best.ru/
  • www.sane4ka.ru
  • Беременность на сайте Бэбиблог ру
  • Бэбиблог - соц сеть для будущих мам



  • © Kimberly Club 2004-2008
    Егоренкова Юлия. Все права защищены.
    Условия использования материалов данного сайта