Поиск по сайту
искать
Авторизация
 Логин
 Пароль
Забыли свой пароль?
Проблемы с авторизацией?
Регистрация
Рассылки

  e-mail
Изменение параметров
 
Клуб
Форум
Галереи
Премия
Мисс Клуб
Игры
Конкурсы
Опрос
Главная / Форумы / Мастерская / Мастер-класс / Школа перевода


Школа перевода

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти  
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 ... 32 След.
Школа перевода, Ведь вы хотите научиться переводить с английского? ;)
Присоединяюсь к поздравлениям! Мне было очень приятно работать с Azik45, просто потрясающая целеустремленность smile:) И я очень надеюсь на дальнейшее плодотворное сотрудничество в плане пополнения нашего каталога smile;)
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
Marianna, BagiraN! Большое спасибо за учёбу и поздравление.
Подскажите пожалуйста:
With dk.red,ch2, (sc,ch3)7 times in first ch of ch2, join with sl st in first sc, sl st in first ch of ch2.
Сделать темно-красной нитью 2 в.п., ( 1 ст. без нак., 3 в.п.) 7 раз в первую в.п. из второй, соединить полуст. без нак в первый ст. без нак, полуст. без нак в первую в.п. из второй. Это как?
Мы принимаем все что получаем, за медную монету, а потом,
Порою поздно пробу различаем на ободке чеканно-золотом....
Юлия, здесь очень просто.

first ch of ch2 - это первая петля арочки из 2-х в.п.
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
Marianna, извините что не в тему smile:huh: ,но скажите пожалуйста:я отправила своё описание в каталог и в этот момент в каталоге перестали появляться описания,а теперь вы написали:
Цитата
Marianna пишет:
Да, к сожалению, был целый ряд причин, которые не позволяли мне и Kimberly заниматься сайтом в полную силу. Увы, увы, увы, проблемы нас отпускать всё ещё не хотят, так что в рабочий график более-менее вышла пока только я.

Значит всё-таки моё описание скоро должно появиться в каталоге? smile:wub:
А и ещё,можно мне в школу перевода?
anny,
не уверена.

Во-первых, у меня ещё огромная очередь описаний (не меньше 3 десятков моделей).
Во-вторых, я посмотрела описание, фотографии и схему и честно говоря не вижу смысла его выкладывать. Наш каталог всё-таки уже имеет неплохой уровень и выкладывать в него мутные фотографии и кое-как нарисованные схемы не хочется.
"Если веришь в добро, может, мир станет добрым скорее..."
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2006"
Цитата
anny пишет:
А и ещё,можно мне в школу перевода?


Можно, только это должно быть не "и еще", а вполне осознанное желание.

Но сразу сделаю несколько замечаний. Наша школа, в первую очередь, рассчитана на самостоятельную работу. Поэтому нельзя ожидать что все будет так же, как и в школе обычной (я позволяю себе сделать это замечание, поскольку явно указан Ваш возраст).

Выдается описание на английском языке, затем с помощью материалов, размещенных на первой странице темы, делается перевод. Это самостоятельная работа. Вполне понятно, что на первых этапах возникает много вопросов. Но следует понимать что а) на большую часть вопросов ответы уже были даны, поэтому следует сначала постараться найти их самостоятельно. б) здесь, не будут подробно разбирать каждое предложение, встреченное в тексте. в) необходимо иметь хотя бы начальные навыки английского.

Вообще формат нашей школы больше похож на принципы заочного обучения ВУЗов. И это может быть сложно для человека Вашего возраста.

Однако, если желание заниматься переводами есть, то милости просим. Я только прошу при принятии этого решения учитывать все написанное мной. Если Вы согласны с этими условиями, то отпишитесь в этой теме и я вышлю Вам описание.
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
Bagiran,я сразу поняла что перевод-самостаятельная работа и на все вопросы нужно стараться искать ответы самостоятельно,я и не думала что всё будет каждому объяснено...А насчёт английского,я справлюсь.Поэтому я подтверждаю свою заявку.
anny, если это настолько взвешенное решение, то я только рада smile:buket:

Высылаю описание.
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
извините,у меня 3 вопроса:
что такое sport yarn?
что такое teal shawl( что shawl это шаль мне понятно,но что такое teal?)
как перевести фразу leaving rem 4 sc unworked?smile:(
leaving rem 4 sc unworked- я думаю, последние 4 столбика без накида не провязывать
icequeen, спасибо громадное! smile:buket:
teal-может быть цвет, бирюзовый.
Sport Yarn-это, похоже, нитки такие.
Вообще, чем больше контекста-тем лучше smile:)
anny, да не за что.
Вот тут multitran.ru есть неплохой онлайн-словарь для многих языков, сама пользуюсь для работы
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 ... 32 След.
Читают тему (гостей: 1, пользователей: 0, из них скрытых: 0)

Kimberly-Club рекомендует:

  • http://vksaver-best.ru/
  • www.sane4ka.ru
  • Беременность на сайте Бэбиблог ру
  • Бэбиблог - соц сеть для будущих мам



  • © Kimberly Club 2004-2008
    Егоренкова Юлия. Все права защищены.
    Условия использования материалов данного сайта